英語など全く身についていない私ですが
お気に入りの映画を教材にして
英語をゆる〜く独習していこうと思っています。

※記載内容は 正しい英語解釈とは限りません。
 ご了承ください。
<< October 2020 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
<< Let's get tin can turned around. | main | I've always been in love with you. >>
You are a sight for sore eyes.
 バック・トゥー・ザ・フューチャー

最後の、自宅の車庫前での場面です。
憧れだった4WDの自動車に マーティーが感動していると
ジェニファーが現れます。

Oh, you are a sight for sore eyes.
ああ、君の顔を見てホッとしたよ。

私の和訳能力ですと「君はヒリヒリする目に対する光景だ。」?? (*^∇^ゞ
全然解らなかったので、辞書等でもう少し調べてみますと
a sight for sore eyes というのは
「見るも嬉しいもの,目の保養」という意味の成句だそうです。
そこからさらに
You are a sight for sore eyes. となると
「会いたかった・会えて良かった」のような意味になるそうで。

うう〜む、決まり文句だから、理屈を考えるよりも
そう言うのだと納得して 丸ごと覚えるものなのかな。

ついでですが、a sight for sore eyes と聞くと
エアロスミスの楽曲が思い浮かびます。
意味も考えずに聴いていました。(^へ^


JUGEMテーマ:外国語学習



COMMENT









Trackback URL
トラックバック機能は終了しました。
TRACKBACK